Ich bin nicht sicher, ob's hierhin oder doch auf den Hof gehört, wenn ich solche Meldungen lese...
Cory Doctorow hat 2008 einen Roman namens "Little Brother" veröffentlicht - unter CC-Lizenz - , den Christian Wöhrl ins Deutsche übersetzt hat. Fabian Neidhardt hat das als Hörbuch eingelesen, und das höre ich mir gerade an und bin schwerstens angetan.
Worum geht es? Um einen jungen Hacker, der schon ziemlich genau weiß, wie er das System austricksen kann - aber dann zur falschen Zeit am falschen Ort ist, vom Department of Homeland Security festgenommen, nach einigen Tagen freigelassen wird und sich in einem Polizeistaat wiederfindet, wo jeder als potentieller Terrorist gilt. Niemand wird ihm seine Geschichte glauben - daher beschließt er, sich zu wehren...
Eine dystopische Geschichte und gerade weil ich ahne, daß genau so etwas heute passieren könnte, finde ich sie ziemlich gruselig. Aber auch sehr, sehr spannend, und ich habe den Eindruck, daß Dorctorow vom Hacking, das im Buch eine wichtige Rolle spielt, echt Ahnung hat.
Der Argon-Verlag bringt übrigens demnächst eine kommerzielle Version des Hörbuchs heraus und hat dazu eine interessante Aktion gestartet: Wenn genug Spenden zusammenkommen, wird die ungekürzte Fassung kostenlos unter CC-Lizenz herausgebracht. Etwas, das ich angesichts der Lamentoarien gewisser anderer Rechteverwurster über das pöhse Internet mutig und bemerkenswert finde.
LG
thursa
edit: typo ausgemerzt.
For “unheard of” means only it’s undreamed of yet; “Impossible” means not yet done. (Julia Ecklar, "Ladyhawke!" )
Dieser Beitrag wurde insgesamt 1 mal editiert. Das letzte mal 24.04.2010, 22:37 von thursa.